YKK Forum

Donations?

Seeing that hosting this page costs you money, wouldn't it be an idea to make donations posible? I for one would be willing to contribute some $s in order to keep this server running.

Paypal has some sort of donation service if I remember correctely.

Just a thought...

- Thomas
Monday, March 17, 2003

Creating this site was, at the very best, ethically dubious. To profit from it in any way would be utterly reprehensible.

- dn
Monday, March 17, 2003

I get your point... But donations aren't to profit from it, they're used to keep the server running and not have everything being paid by the webmaster.

- Thomas
Monday, March 17, 2003

If you want to donate, buy the books. It's the best way to give money to the person responsible for this series.

The fact that I receive neither compensation nor fame for the work I do here is the only thing that separates me from a common thief. (And, perhaps, even that is not sufficient.) Every person who buys the YKK manga makes me slightly less dishonorable. There is no greater gift you could give me.

- dn
Tuesday, March 18, 2003

I just want you to know that I don't think your actions are dishonorable at all. Personally, I would never have heard of or known anything about YKK if not for your site. For the last few years, I've been picking up Afternoons intermittently, primarily for Blade of the Immortal (Mugen no Jyujin) and have noted YKK with some interest in curiousity. But never more than a passing glance. After all, I couldn't read the Japanese, I didn't know what the story was about, and as interesting as it looked, it was never important enough for me to try and hunt down the books for it. Obviously, with the fact that I'm posting here right now, that's all changed. I'll be buying the YKK books the next chance I get, and I've introduced others to your site that will also buy the books. I've grown to love the series and have listed it as one of my favorite manga. So don't feel like you're being dishonourable. To an American audience that will probably never see a translated YKK, you're giving the series free advertising.

- MaAS
Saturday, March 29, 2003

i also feel that you're doing a wonderful thing. not only to americans but to all the world that doesn't speak japanese! i'm from sweden and happened to come by the ykk manga just by chance, and now it's my definite favourite. i've ordered the dvd's from cdjapan and i'll be showing them at a local anime gettogether, with fansubs. if i'm lucky i'll get a friend to translate them into swedish for me. soon enough i'll buy the manga too (as manga is way cheaper than dvd's over there :). what you are doing is great, and i think you're doing the right think when you don't ask for money. but you really deserve credit. alot.

- carl johan crafoord
Friday, April 4, 2003

Well, if it helps, I'm buying all the volumes and the art book. Thanks for the translation, I might not have invested on the books if weren't for it. My japanese is very poor.

- Z
Sunday, June 8, 2003

Lol actually there is a good gift (I Suppose) I can give you:

I´m buying the manga from Japan (here in Brazil one can only import via International websites ... anime/manga is not that known over here) and I would never do that if I was not really interested ... and I can only be interested if I read it :p

Thank you again for translating, and always remember that lots and lots of people worldwide will prolly buy the original books simply because they read the scanlations you did ^^

I could offer you webspace but I guess that you already have lol

- Caio Lima Netto
Friday, June 13, 2003

Well,

There are some advantages in living in Sao Paulo, the largest concentration of japanese descendants outside Japan (I mean, Sao Paulo, Brazil). I bought my (nine) books in a local importer, Fonomag, at our "Little Tokyo" neighbourhood (Liberdade). Of course it took 96 days to arrive (came by ship), but it was very much cheaper than buying by air mail or something similar...

Wilson

- Wilson Komatsu
Monday, June 16, 2003

Reply to this topic
Topic list


Contact the translator